2550710-02p. 1 - 4p. 5 - 7p. 8 - 11p. 12 - 15p. 16 - 19p. 20 - 23p. 24 - 27p. 28 - 31p. 32 - 36p. 37 - 39p. 40 - 42p. 43 - 45p. 46 - 48p. 49 - 51p. 52
8BESCHREIBUNGSICHERHEITSHINWEISEStopferEinfüllstutzenDeckelSiebSaftbehälterAusgießtülle FruchtfleischbehälterSicherheitsbügelKontrollschalter (2 Gesch
9SICHERHEITSSYSTEMVOR DER INBETRIEBNAHMEGEBRAUCH DES GERÄTSWELCHE GESCHWINDIGKEITSSTUFE VERWENDEN?Dieses Gerät ist mit Sicherheitsmechanismenausge
10• Starten Sie das Gerät mit dem Kontrollschalter((II)).• Führen Sie das Obst oder das Gemüse durchden Einfüllstutzen ((BB))in das Gerät ein.• Das O
11RECYCLINGUmweltschutz ist wichtig!Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wieder verwendet oder recycelt werdenkönnen.Bringen Sie es zu einer S
12BESCHRIJVINGA DuwstaafB AanvoerbuisC DekselD ZeefE Sap opvangkanF SchenktuitG Pulp opvangbakH VeiligheidsklemI Bedieningsschakelaar (2 snelheden)J
13BEVEILIGINGSSYSTEEMVOOR HET GEBRUIKWELKE SNELHEID GEBRUIKEN?HET APPARAAT GEBRUIKENDit apparaat is voorzien van eenbeveiligingsmechanisme. Om de
14• Start het apparaat met behulp van debedieningsschakelaar ((II)).• Breng het fruit of de groenten in door deaanvoerbuis ((BB)).• Het
15PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGENHet apparaat doet het niet. De stekker zit niet goed in hetstopcontact, debedieningsschakelaar ((II))staatniet op snelh
16DESCRIPCIÓNINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• Comprobar siempre el tamiz ((DD))antes del uso.• No utilizar nunca este aparato estando el tamizroto o dañado
17SISTEMA DE SEGURIDADEste aparato está equipado con un mecanismode seguridad. Para poner en funcionamiento lalicuadora eléctrica, la tapa ((CC))de
7812354612
18• Encender el aparato mediante el interruptor((II)).• Introducir las frutas o vegetales por el tubo dealimentación ((BB)).• Las frutas y vegetales d
19QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONESEl aparato no funciona. El aparato no está enchufadocorrectamente, o el interruptor ((
20DESCRIÇÃOINSTRUÇÕES DE SEGURANÇAABCDEFGHCalcador Chaminé de enchimento Tampa Filtro Colector de sumo Bico para verter Colector de polpa Clip de segu
21SISTEMA DE SEGURANÇAANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃOUTILIZAR O APARELHOQUE VELOCIDADE UTILIZAR?Este aparelho está equipado com ummecanismo de segur
22• Ligue o aparelho utilizando o botão decomando ((II)). • Insira as frutas ou vegetais pela chaminé deenchimento ((BB)). • Os frutos e vege
23O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONA?PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕESO aparelho não funciona. A ficha não está correctamenteinserida; o botão de comandos(
24DESCRIZIONEISTRUZIONI DI SICUREZZAABCDEFGHPressinoImboccatura di alimentazioneCoperchioSetaccioRaccoglisuccoBeccuccio versatoreRaccogli polpaFermo d
25SISTEMA SI SICUREZZAPRIMA DELL’USOUSO DELL’APPARECCHIOQuesto apparecchio è provvisto di unmeccanismo di sicurezza.Per avviare la centrifuga il
26• Avviate l’apparecchio usando l’interruttore ((II)).• Inserire la frutta o la verdura attraversol’imboccatura di alimentazione ((BB))..• La
27COSA FARE SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA?PROBLEMA CAUSE SOLUZIONIL’apparecchio non funziona. La spina non è inseritacorrettamente, l’interruttore ((I
DESCRIPTIONA PoussoirB Cheminée de remplissageC CouvercleD FiltreE Collecteur de jusF Bec verseurG Collecteur de pulpeH Bride de verrouillageI Bouton
28ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣABCDEFGHΠιεστήραςΣτόµιο #λήρωσηςΚα#άκιΦίλτροΔοχείο συλλογής χυµούΣτόµιο σερβιρίσµατοςΔοχείο συλλογής #ολτούΣφιγκτήρας ασφά
29ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩ ΤΗ ΧΡΗΣΗΧΡΗΣΗΠΟΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΩ ;Η συσκευή διαθέτει σύστηµα ασφάλειας. Για ναµ#ορέσετε να θέσετε σε
30ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ• Για την έναρξη λειτουργίας της συσκευής,χρησιµο#οιήστε τον διακό#τη ελέγχου (I).• Εισαγάγετε τα φρ
31ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣΗ συσκευή δεν λειτουργεί.Η #ρίζα δεν είναι σωστάσυνδεδεµένη στο ρεύµα, οδιακό#της ε
32AÇIKLAMAGÜVENL'K TAL'MATLARIGÜVENL'K S'STEM'• Kullanmadan önce süzgeci (D) her zaman kontroledin.• Eğer süzgeç kırık ya da
33KULLANMADAN ÖNCEC'HAZIN KULLANIMI• Bütün çıkarılabilir kısımları (A, C, D, E,G, L, M,N) sabunlu sıcak suyla yıkamanızı öneririz (Bkz.Temizleme)
34YARARLI TAVS'YELERTEM'ZL'K VE BAKIM• Çekirdeklerini çıkarmadan önce meyveleridikkatlice yıkayın. • Meyveleri soymanıza gerek yoktu
35GARANTİ BELGESİGARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLARGroupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzu
36İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 3
37BESKRIVNINGA PåmatareB PåfyllnadsrörC LockD FilterE SaftuppsamlareF HällpipG Uppsamlare av fruktköttH LåsbygelI Kontrollvred (2 hastigheter och st
2UTILISATIONAVANT LA PREMIERE UTILISATIONQUELLE VITESSE UTILISER ?Ingrédients VitessePoids approximatif (en Kg)Quantité de jusobtenue en cl (*)Pommes
38FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGENANVÄNDNINGVILKEN HASTIGHET SKA JAG ANVÄNDA?• Vi rekommenderar att du diskar de löstagbaradelarna ((AA,, CC,, DD,, EE,, G
39PRAKTISKA RÅDRENGÖRING OCH UNDERHÅLLVAD GÖR JAG OM INTE MASKINEN FUNGERAR?• Tvätta frukt och grönsaker noggrant och kärnaur dem.• Oftast behöver du
40BESKRIVELSEA StapperB MatesjaktC LokkD FilterE SaftbeholderF SkjenketutG FruktkjøttbeholderH SikkerhetsbøyleI Startknapp (2 hastigheter)J Drivakse
41FØRSTEGANGSBRUKBRUKE APPARATETHVILKEN HASTIGHET SKAL JEG VELGE?• Vi anbefaler at du vasker alle avtakbare deler((AA,, CC,, DD,, EE,, GG,, LL,,
42PRAKTISKE RÅDRENGJØRING OG VEDLIKEHOLDHVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?• Vask frukten nøye før du tar ut steinene.• Vanligvis er det ikke n
43DABESKRIVELSEA PressestempelB PåfyldningsrørC LågD FilterE JuicebeholderF TudG Beholder til frugtkødH LåsebøjleI Betjeningsknap (2 hastigheder)J D
44FØRSTEGANGSBRUGBRUGHVILKEN HASTIGHED SKAL JEG VÆLGE?• Vi anbefaler, at alle de aftagelige dele vaskes((AA,, CC,, DD,, EE,, GG,, LL,, MM,,
45PRAKTISKE RÅDRENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEHVIS APPARATET IKKE VIRKER?• Skyl frugterne omhyggeligt, inden du fjernersten.• Det er som regel i
46FIKUVAUSA SyöttöpaininB TäyttöaukkoC KansiD SiiviläE MehusäiliöF KaatonokkaG JätesäiliöH TurvalukitusI Nopeudenvalitsin (2 nopeutta)J Käyttöakseli
47ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAAKÄYTTÖNOPEUDEN VALITSEMINEN• Suosittelemme, että peset kaikki irrotettavat osat((AA,, CC,, DD,, EE,, GG,, LL,,
3CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Lavez soigneusement les fruits avant de lesdénoyauter.• En général il n’est pas nécessaire d’enleve
48KÄYTÄNNÖN NEUVOJAPUHDISTUS JA HUOLTOMITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI?• Pese hedelmät huolellisesti ennen kivien jasiementen poistamista.• Lingott
53
54
55TH
56
57
4RECYCLAGELa protection de l’environnement est une priorité !Votre appareil contient des éléments précieux qui peuvent être récupérés ourecyclés.Lorsq
5DESCRIPTIONA PusherB Feed tubeC CoverD SieveE Juice collectorF Pouring spoutG Pulp collectorH Safety clampI Control switch (2 speeds)J Drive shaftK
6USING THE APPLIANCEBEFORE USEWHICH SPEED TO USE?Ingredients Speed Approx. weight (in kg)Quantity of juiceobtained in cl (*)Apples 2 1 65Pears 2 1 60C
USEFUL ADVICECLEANING AND MAINTENANCE • Wash the fruits carefully before stoning.• You do not need to remove the skin or peel. Youonly need to peel fr
Komentáře k této Příručce